|
|
|
|
오리콘1위!
|
| |
이건 뭐... 늘 당연해서 두근두근 거릴것도 없이 체크. 쓱~ 열어봤는데 헉.......... 지수봐라 ∑-0- 늘 아라시는 첫날 중국(대만포함) 한국 등, 동남아에서 왕창 빼가니까 1위는 뭐.... 라고 생각했었는데, 저 수치는 일본내에서의 아라시의 성장도 만만치 않다는걸 이제는 확실히 보여주는구나ㅠㅠ 아라시도 곧 10년이고, 나처럼 10년 가까이 아라시를 좋아했던 사람들도 그만큼 나이를 먹었고, 또 아주 어렸던 아이들이 자라서 중/고교생이 되어 아라시를 좋아하게 됐다고 한다면... 또 그건 그거 나름대로의 성장이고, 이렇게 되는게 당연한 결과겠지. HMV에서는 오늘 바로 결제를 했고(환률이 높아ㅠㅠ) 내일이면 한국으로 도착하겠지(내일 받을수 있을까나...) 큐빅도 얼른 받아볼 수 있었음 좋겠다 24일24일24일24일24일24일24일24일24일.
Step and Go★メール
松本:いよいよ今日ニューシングル「Step and Go」が発売されましたよ! 드디어 오늘 뉴싱글「Step and Go」가 발매됐어요! 相葉:やっと来ましたね! 드디어 왔네요! 櫻井:満を持してだね! 만반의 준비를 했죠! 松本:2008年1発目だもんね! 2008년 첫번째거든요! 二宮:第1弾シングルが、2月20日発売と! 제1탄싱글이 2/20일 발매! 櫻井:ゲレンデにぴったり! (연습하기좋은) 스키장과 딱 맞아! 相葉&松本&二宮&大野:え?イエーイ! 응? 예~! 櫻井:この曲を聴いてイメージすることは、やっぱゲレンデだよね。雪景色にピッタリ!冬にピッタリ! 이 곡을 듣고 이미지를 떠올린건 역시 스키장이네. 설경색과 딱 맞아! 겨울에 딱이야! 相葉:白に合うってことだね。 흰색에 어울린단거네. 松本:白のイメージは俺もある。 흰색의 이미지라면 나도 있어. 櫻井:相葉1票!松本1票!二宮さんと大野さんはどっち? 아이바 한표! 마츠준 한표! 니노미야상과 오노상은 어느쪽? 相葉:冬か白か! 겨울인지 흰색인지! 二宮:白ですね。흰색이네요. 大野:白。흰색. 櫻井:僕も白です(笑)。満場一致で白!ゲレンデに合う…。 나도 흰색이요(웃음) 만장일치로 흰색! 스키장에 어울리... 二宮:櫻井さん白じゃなくて冬って言ってたじゃん!どっちかって言ったらすぐ3月だから 春って感じじゃない? 사쿠라이상 흰색이 아니라 겨울이라고 했잖아! 어느쪽이라고 말하자면 곧 3월이니까 봄이란 느낌아냐? 松本:確かに白い所からいろんな色が混ざって、カラフルになるイメージもあるね。 PVもジャケット写真も白地にカラフルな色だったし。 확실히 흰색부터 여러가지 색이 섞여 칼라풀하게 되는 이미지도 있네. PV도 쟈켓사진도 백지에 칼라풀한 색이었구. 相葉:そうだね。色んな色に移り変わっていく感じ? 그러네. 여러가지 색으로 변하며 달라지는 느낌? 櫻井:冬から春にかけてね。大野さんは? 겨울부터 봄에 걸쳐서네 오노상은? 大野:今、松本さんいいこと言ったな~って思ってた。白のイメージから自分のカラーを 見つけて欲しいな。 지금 마츠모토상 멋진 말 하는구나~ 생각했어. 흰색의 이미지에서 자신의 칼라를 발견했음 좋겠네. 二宮:大野さんがイメージするのは?白からまず何に変わりますか? 오노상 이미지로는? 흰색에서 우선 어떤색으로 바뀝니까? 大野:まずはクリーム色になって黄色になって…。 우선은 크림색으로 되서 노란색이 되고... 相葉:最終形は黄色ですか? 마지막은 노란색인가요? 大野:あんま混ざりすぎると黒になるから。 너무 섞이면 검정이 되니까. 相葉&松本&二宮:ああ~(笑)。 아아~(웃음) 櫻井:結果、黒です! 결과, 검정입니다! 松本:イヤイヤ、黒って(笑)!俺はこの曲初めて聴いた時“今の嵐”をイメージしてると思った。 싫다싫어 검정이라니(웃음) 나는 이 곡을 처음 들었을때 "지금의 아라시" 를 이미지 했다고 생각했어. 二宮:俺は“嵐らしいな”って。 나는 "아라시답네" 라고. 相葉:俺はね~“キャッチーな部分がふたつあるな”って思った!AメロとBメロ。 나는말야 "캣치할 부분이 두개 있다"고 생각했어. A멜로디 B멜로디. 二宮:相葉さん、最初どこがサビ~?って言ってなかった? 아이바상, 처음 어디가 사비~? 라고 말하지 않았었나? 相葉:それは言うなって! 그건 말하지맛! 大野:俺はね“印象が広がっていくな”って感じ。途中からバーッと。 나는 "인상이 퍼져간다" 란 느낌. 중간에서 확-하고. 二宮:世界が広がっていくと。 세상이 넓어져 가는거. 大野:加速していく感じ! 가속이 붙어 가는 느낌! 二宮:じゃ、最後は櫻井さんに締めてもらって。 그럼, 마지막은 사쿠라이상이 정리해 줘. 櫻井:……“ゲレンデ”ですね。やっぱり! ...... 스키장이야 역시!
------------- 암요암요 겨울하믄 스키장이죠 당연히.
ニノからのメッセージ
発売!! 발매
ついに… 嵐の新曲が発売になったぜ!!この曲はとてもさわやかだったからどんな場面にも合うはずだ!! 드디어... 아라시의 신곡이 발매 됐다구!! 이 곡은 정말 부드러웠으니까 어떤 장면에도 어울릴꺼야!! そしてノータイアップ…つまりは何かのテーマソングになってる訳じゃない。ってことは!? 그리고 노타이업... 즉 어떤것의 테마송이 되지 않았단 뜻이 아니야. 라는건!? そう…。그래... 君のテーマソングにしてくれ!! 너의 테마송으로 해줘!! 君の…君だけのテーマソングだ!! 너의... 너만의 테마송이야!! 僕から言いたいのは…。 내가 말하고픈건... それだけだ!!!!!! 이것뿐이야!!!!!!!
二宮
------------- 끄응.... 나는 왜 니노의 이 느끼한 세리프에서 햄버거발언 사건이 떠오르는거지-_- 나는 너희들이면 된다구. 너희들도 그렇지? 같은-_-;
|
|
|
| 이 글의 관련글(트랙백) 주소 http://www.hwansungstyle.com/cgi-bin/tt/trackback/1746 |
|
|
|
|