二年振りの台湾は空がとても綺麗でした。
2년만의 대만은 하늘이 매우 깨끗했습니다
何故、前回気がつかなかったのか不思議なくらいです。
왜 지난번엔 몰랐던 걸까 이상할 정도입니다
これはホテルに到着してすぐ、部屋から撮った景色です。
이건 호텔에 도착하자마자 방에서 찍은 풍경입니다

カーテンを開け、空の青さに惹かれて撮りました。
커튼을 열고 하늘의 청명함에 끌려 찍었습니다
この景色と共に3日間を過ごしてきたわけです。
이 풍경과 함께 3일간을 보내고 온 겁니다
さて。
게다가
今回、僕はあいつとの再会を楽しみにしていました。
이번에 전 그 녀석과의 재회를 기대하고 있었습니다.
それ以前の人生を覆す大きな出会いから、はや二年。
그 이전의 인생을 뒤집는 중요한 만남으로부터 어느덧 2년.
会えばまたあの頃に戻れる。
만나면 다시 그 무렵으로 돌아갈 수 있어.
そう信じていました。
그렇게 믿고 있었습니다
でも・・・
하지만…
二年という時間は、僕たちにとって長すぎたのかも知れません。
2년이란 시간은 우리들에게 있어서 너무 길었는지도 모릅니다
僕は変わったのか。 내가 변한건가
それともあいつが変わってしまったのか。
아니면 그 녀석이 변해 버린건가
あの頃のあいつは、もうそこにいませんでした。
그 무렵의 그 녀석은 더 이상 거기 없었습니다.
ふと“できるだけ” (How's It Going収録)のサビ歌詞が頭をよぎります。
문득 “できるだけ” (How's It Going수록)의 후렴구 가사가 머리속에 떠오릅니다.
変わっていくことを責めることは出来ない
변해가는 것을 탓할 수 없다.
ただ・・・
다만...
思い出が美化されすぎてしまっていたのか。 추억이 너무 미화되어 버렸던걸까.
少しの寂しさを抱いてしまったことは否めません。 약간 쓸쓸함을 느끼버린건 부정할 수 없습니다.
またいつか、お互い笑顔で再会出来ることを願って・・・
다시 언젠가 서로 웃는 얼굴로 재회 할 수 있기를 바라며···
 (그 녀석 접사).
10月12日
櫻井翔 |